Juno JKSN604F5 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Juno JKSN604F5. Juno JKSN604F5 Uživatelský manuál Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
JKSN604F5
Návod k
použití
Varná deska
Istruzioni per
l’uso
Piano cot‐
tura
Instrukcja
obsługi
Płyta grzejna
Manual de
instrucciones
Placa de
cocción
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1

JKSN604F5Návod kpoužitíVarná deskaIstruzioni perl’usoPiano cot‐turaInstrukcjaobsługiPłyta grzejnaManual deinstruccionesPlaca decocción

Page 2 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

vlhkým hadříkem s neabrazivnímmycím prostředkem. Po vyčištěnívarnou desku osušte měkkým hadrem.• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:použijte roztok vody

Page 3

Problém Možná příčina ŘešeníSenzorová tlačítka sezahřívají.Nádoba je příliš velká nebojste ji postavili příliš blízkoovládacích prvků.Je-li to možné,

Page 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Montážmin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 20 mmTECHNICKÉ ÚDAJETypový štítekModel JKSN604F5 PNC 949 492 258 01Typ 60 HAD

Page 5 - Čištění a údržba

Varná zónaNominální výkon (maximální na‐stavení teploty) [W]Průměr varné zóny [mm]Levá zadní 1200 145Pravá přední 1200 145Pravá zadní 1800 180Pro dosa

Page 6 - POPIS SPOTŘEBIČE

POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označené symbolem. Obaly vyhoďte do příslušnýchodpadních kontejnerů k recyklaci.Pomáhejte c

Page 7 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

INDICEInformazioni di sicurezza 15Istruzioni di sicurezza 17Descrizione del prodotto 19Utilizzo quotidiano 21Consigli e suggerimenti utili 22Pulizia e

Page 8 - TIPY A RADY

• I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla largadall'apparecchiatura quando è in funzione, in ognimomento.Avvertenze di sicurezza

Page 9 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per ilpiano cottura progettate dal produttoredell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle i

Page 10 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

quando si collega l'apparecchiatura alleprese vicine.• Non utilizzare prese multiple eprolunghe.• Accertarsi di non danneggiare la spinao il cavo

Page 11 - INSTALACE

• Fare attenzione a non lasciar cadereoggetti o pentole sull'apparecchiatura.La superficie si potrebbe danneggiare.• Non mettere in funzione le z

Page 12 - TECHNICKÉ ÚDAJE

OBSAHBezpečnostní informace 2Bezpečnostní pokyny 4Popis spotřebiče 6Denní používání 7Tipy a rady 8Čištění a údržba 9Odstraňování závad 10Instalace 11T

Page 13 - ENERGETICKÁ ÚČINNOST

Disposizione del pannello dei comandi1 2 3Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatoried i seg

Page 14

UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.Attivazione e disattivazioneSfiorare per 1 secondo per accendereo spegnere

Page 15 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.PentoleIl fondo delle pentole dovrebbeessere il più possibile spes

Page 16

Livello dipotenzaUsare per: Tem‐po(min.)Suggerimenti9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch,stufati), frigg

Page 17 - Collegamento elettrico

Problema Possibile causa Rimedio È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia difunzionamento è dovuta alfusibile. Nel caso in cui il fu‐sib

Page 18 - Utilizzo

Problema Possibile causa Rimedio e un numero si accendo‐no.C'è un errore nel piano dicottura.Scollegare per un certo pe‐riodo di tempo il piano d

Page 19 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Montaggiomin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 20 mmDATI TECNICITarghetta dei datiModello JKSN604F5 PNC 949 492 258 01Tip

Page 20 - Spia del calore residuo

Zona di cotturaPotenza nominale (impostazio‐ne di calore massima) [W]Diametro della zona di cottura[mm]Posteriore sini‐stra1200 145Anteriore destra 12

Page 21 - UTILIZZO QUOTIDIANO

• Posizionare le pentole direttamente alcentro della zona di cottura.• Utilizzare il calore residuo permantenere caldi i cibi o fonderli.CONSIDERAZION

Page 22 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 29Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa31Opis urządzenia 34Codzienna eksploatacja 35Wskazówki i porady 36Ko

Page 23 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohouběhem používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejtese topných č

Page 24

• Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem anikonserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.• Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się d

Page 25 - INSTALLAZIONE

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa musi go wymienić producent,autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.•

Page 26 - DATI TECNICI

• Upewnić się, że zainstalowanozabezpieczenie przed porażeniemprądem.• Przewód zasilający należyprzymocować obejmą, by gomechanicznie odciążyć.• Podcz

Page 27 - EFFICIENZA ENERGETICA

• Zużyty olej zawierający pozostałościproduktów spożywczych ma niższątemperaturę zapłonu niż świeży olej.• Nie umieszczać w urządzeniu, na nimani w je

Page 28

OPIS URZĄDZENIAUkład powierzchni gotowania210 mm145 mm180 mm145 mm111 121Pole grzejne2Panel sterowaniaUkład panelu sterowania1 2 3Urządzenie obsługuje

Page 29

Wyświetlacz Opis - Pole grzejne jest włączone. + cyfraNieprawidłowe działanie.Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe).Działa funkcja Blokada

Page 30 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytęgrzejną za pomocą . Nie ustawiać mocygrzania. Dotknąć symbolu obuprzednich pól grzejnych i przytrzymaćprzez 4 se

Page 31 - Podłączenie do sieci

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki4 - 5 Gotowanie ziemniaków na pa‐rze.20 -60Użyć maksymalnie ¼ l wodyna 750 g ziemniaków.4 - 5 G

Page 32 - Eksploatacja

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieNie można uruchom

Page 33 - Utylizacja

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązaniePola czujników nagrzewająsię.Naczynie jest za duże lubustawione za blisko elemen‐tów sterowania.Jeśli to mo

Page 34 - OPIS URZĄDZENIA

BEZPEČNOSTNÍ POKYNYInstalaceVAROVÁNÍ! Tento spotřebičsmí instalovat jen kvalifikovanáosoba.VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečíporanění nebo poškozeníspotřebiče.

Page 35 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

roboczych spełniających wymogistosownych norm.Przewód zasilający• W zestawie z płytą grzejną znajduje sięprzewód zasilający.• W celu wymiany uszkodzon

Page 36 - WSKAZÓWKI I PORADY

JUNO Parametry pól grzejnychPole grzejneMoc znamionowa (maksymalnamoc grzania) [W]Średnica pola grzejnego [mm]Lewe przednie 2300 210Lewe tylne 1200 14

Page 37 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

• Naczynia należy stawiać bezpośredniona środku pola grzejnego.• Ciepło resztkowe można wykorzystaćdo podtrzymywania ciepła potraw lubroztapiania skła

Page 38 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

CONTENIDOInformación sobre seguridad 43Instrucciones de seguridad 45Descripción del producto 47Uso diario 49Consejos 49Mantenimiento y limpieza 51Solu

Page 39 - INSTALACJA

Seguridad general• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles secalientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las

Page 40 - DANE TECHNICZNE

o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso deprotectores inadecuados puede provocar accidentes.INSTRUCCIONES DE SEGURIDADInstalaciónADVE

Page 41 - EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

de forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. A

Page 42 - OCHRONA ŚRODOWISKA

objetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros

Page 43 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Disposición del panel de control1 2 3Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funciones están en

Page 44 - Seguridad general

USO DIARIOADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo paraencender o apagar el la placa de

Page 45 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

musí odstranit z držáku), ochrannézemnicí jističe a stykače.• Je nutné instalovat vhodný vypínačnebo izolační zařízení k řádnémuodpojení všech napájec

Page 46 - Uso del aparato

RecipientesLa base del utensilio de cocinadebe ser lo más gruesa y planaposible.Los utensilios de cocinafabricados con aceroesmaltado y bases de alumi

Page 47 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre

Page 48 - Indicador de calor residual

Problema Posible causa Solución Hay agua o salpicaduras degrasa en el panel de control.Limpie el panel de control.Se emite una señal acústicay la pla

Page 49 - CONSEJOS

efectuada, incluso en el caso de que elaparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía s

Page 50 - Ejemplos de aplicaciones de

min.28 mmmin.12 mmmin. 20 mmDATOS TÉCNICOSPlaca de característicasModelo JKSN604F5 Número de producto (PNC) 949 492 258 01Tipo 60 HAD 54 AO 220 - 240

Page 51 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EFICACIA ENERGÉTICAInformación de producto según EU 66/2014Identificación del modelo JKSN604F5Tipo de placa de cocción Placa empotradaNúmero de zo

Page 52

867333457-A-382017

Page 53 - INSTALACIÓN

LikvidaceVAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečíúrazu či udušení.• Pro informace ohledně správnélikvidace spotřebiče se obraťte namístní úřady.• Odpojte spotřebič o

Page 54 - DATOS TÉCNICOS

Se‐nzo‐rovétla‐čítkoFunkce Poznámka2- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.3 /- Slouží k nastavení teploty.Displeje nastavení teplotyDi

Page 55 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Nastavení teploty Varná deska sevypne po1 - 2 6 hodin3 - 4 5 hodin5 4 hodiny6 - 9 1,5 hodinyNastavení teplotyPomocí zvýšíte nastavenou teplotu.Pomoc

Page 56 - 867333457-A-382017

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy1 - 2 Holandská omáčka, rozpouště‐ní: másla, čokolády, želatiny.5 - 25 Čas od času zamíchejte.1 - 2 Zahuštění:

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire